Okultismus a esoterika

Od křesťanství k satanismu

Necronomicon

Historie Necronomiconu

Historie originálního Necronomiconu:

Necronomicon je latinský název, který byl této knize (orig. Al - Azíf) dán křesťanskou evropou. Tedy v překladu - Kniha mrtvých jmen (necro + omen).

Zatím jsem nezpracoval/nenašel další autentické údaje o historii Necronomiconu. Jakmile se tak stane - uveřejním je zde.

Historie Necronomiconu dle H. P. Lovecrafta:

Dle Lovecrafta i jiných zdrojů měl Necronomicon být sepsán v 8. století v Damašku Arabem Abdul Al Zahredem, šíleným básníkem ze Sanna'a v Jemenu, který žil v době umajjádských kalifů kolem roku 700 n. l. Slovo Al Azíf používali arabové pro označení nočního zvuku, vydávaného hmyzem, jež pokládali za kvílení démonů. Al-Hazred strávil několik svých let sám v poušti Roba Al-Khaliyeh, které se také říká prázdné místo. Podle pověstí je tato poušť obývána sluhy zla, démony a zrůdami smrti. Podle tvrzení Al-Hazreda, on sám navštívil bájný Irem a město Pillar, ale až pod ruinami jistého bezejmenného pouštního města, ůdajně nalezl letopisy a díla, rasy jež byla starší než lidská. Posléze se stal uctívačem neznámé síly, kterou nazýval Yog-Sothoth a Cthulhu. Poslední léta svého života strávil v Damašku, kde také napsal Al-Azif. Zemřel (?) roku 738 n.l. a podle vyprávění, byl před velkým počtem svědků, chycen a sežrán neviditelným monstrem.

Roku 950 n.l. poté kdy ho získaly různými cestami všichni významní okultisté a filozofové té doby, byl tajně přeložen Theodorem Philetasem z Constantinopole do řečtiny pod názvem Necronomicon. Ro latinský překlad, který byl 2x vytištěn - jednou v 15. století švabachem (zřejmě v Německu) a podruhé v 17. století (pravděpodobně španělsky). Roku 1228 ho Olaus Wormius přeložil do latiny, tento výtisk pak vyšel tiskem nejprve v 15. století a pak v 17. století. Originál Necronomiconu byl ztracen už v dobách Wormia (později zanikl v plamenech, během minulého století v San Francisku, nejasný počet tajných kopií). Oba překlady (latinský i řecký) byly papežem Řehořem IX roku 1232 zakázány. Jen zlomkovitě byl pořízen anglický překlad, jenž zhotovil okultista John Dee.

V 15. století vyšel ve švabachu v Německu.

V 16. století vyšel řecký text v Itálii.

V 17. století španělské překlady latinského textu.

Řecká kopie byla zaznamenána, při spálení knihovny salemského muže v roce 1692. Z latinských textů existuje překlad z 15. stol. v Britském muzeu, ale ten je držen pod zámkem. Překlad ze 17. stol. je v Bibliothegue Nationale v Paříži. Další je ve Widenerově knihovně v Harvardu a v knihovně Miskatonské university v Arkhamu, stejně jako v knihovně University v Buenos Aires.

Počet existujících kopií je nejasný. Podle zvěstí má překlad z 15. stol. ve sbírce jistý americký milionář. Nejistá je zpráva, že část řeckého překladu z 16. stol. měla salemská rodina Pickmanových, ale ta zřejmě zmizela s umělcem R.U. Pickmanem, jenž beze stopy zmizel roku 1926. Existence knihy, jako takové, je popírána autoritami všech klasických církví.

Old One
Poslední komentáře
20.04.2017 11:12:56: Pokud se přejete objednávat produkty značky Betterware. Katalog Betterware najdete na našich stránká...
 
Od vzniku lidstva do konce světa